Tuesday 9 February 2010

Le Temple de Confucius à Beijing

Le Temple de Confucius de Beijing est le deuxième plus grand temple confucéen de Chine après celui de Qufu, la ville natale du philosophe. Construit au début du XIVe siècle, les fonctionnaires de l'empire ainsi que les étudiants du Collège Impérial voisin venaient y prier jusqu'en 1911. Pendant la Révolution Culturelle on y traîna l'écrivain populaire Lao She. Pendant que l'on brûlait les costumes de ses opéras de Beijing traditionels, il fut forcé de reconnaître le caractère antirévolutionaire de ses œuvres avant d'être battu par la foule. Le lendemain il se jeta dans le lac de Taiping.

Der Konfuzius-Tempel wurde am Anfang des 14. Jahrhundert errichtet. Der Tempel in Beijing ist der zweitgrößte Tempel Chinas zur Verehrung von Konfuzius nach dem Konfuzius-Tempel in Qufu, der Heimatstadt des Philosophen. Bis 1911 pilgerten die kaiserlichen Beamten und die Studenten der kaiserlichen Universität dort hin, um zu beten. Während der Kulturrevolution wurde der berühmte Schriftsteller Lao She dorthin verschleppt. Während die Kostüme seiner traditionellen Beijing-Opern verbrannt wurden, wurde er gezwungen, den bürgerlichen Charakter seiner Werken einzusehen. Dann wurde er von der Menge geschlagen. Am nächsten Tag stürzte er sich in den Taiping-Teich.

The Confucius Temple in Beijing is the second largest Confucian Temple in China after the one in Qufu, Confucius's hometown. It was built in the early fouteenth century. Until 1911 imperial officials and students from the Imperial College next door came here to pay their respects to the philopher. During the Cultural Revolution, the popular writer Lao She was dragged here by a crowd and in front of a bonfire of costumes of Beijing operas, he was forced to confessed to his anit-revolutionary crimes before being beaten. The next day he drowned in Taiping Lake.



La Porte de Da Cheng ou Porte du Grand Accomplissement devant laquelle se dresse la statue de Confucius
Das Da Cheng-Tor (Tor des großen Erfolges) mit der Statue von Konfuzius.
The Dan Cheng Gate, or Gate of Great Success, with the statue of Confucius











Pavillons de la cour principale. Chaque pavillon abrite une stèle reposant sur une tortue à tête de dragon. Certaines narrent l'histoire de la Chine ancienne, alors que sur d'autres ont été reproduits des poèmes composés par des empereurs.
Ein Paar Pavillons des Haupthofes. Jeder Pavillon beherbergt einen Gedenkstein, auf dem eine Schildkröte mit einem Drachenkopf dargestellt ist. Auf die Gedenksteine wurden historische Ereignisse oder Gedichte geschrieben.
Pavillions in the main courtyard. Each pavillion houses a stele rising above a turtle with a dragon head. Some steles are inscribed with key events of ancient China, while others display poems composed by emperors.





Bâtiment latéral
Seitengebäude
Building on the side of the courtyard.


Le Hall du Grand Accomplissement
Der Saal des großen Erfolges
The Hall of Great Success




No comments:

Post a Comment